AccueilAccueil  PortailPortail  FAQFAQ  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 MILITARPAS TRADUCTION

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
fernand91

avatar

Nombre de messages : 269
Localisation : Ile de france 91
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 22 Avr 2009 - 12:49

Bonjour a tous, je voudrais avoir des renseignements sur ce livret
Merci a vous


Revenir en haut Aller en bas
minen

avatar

Nombre de messages : 1745
Age : 44
Localisation : Région parisienne
Date d'inscription : 01/07/2006

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 22 Avr 2009 - 21:34

Bonsoir,

Aller, je vais essayer de lire ce livret.

Prénoms et nom : Karl Heinrich Buhr
né en 1887 et incorporé le 10 1908 au JR 31.

Il fut mobilisé le 5 août 1914 au Reserve JR 31 et a connu plusieurs affectations avant d'arriver le 18 octobre 1916 au JR 410 (avec mutation à la 2e MGK de ce même régiment le 18 février 1917).

Le 23 mars 1915, il accède au grade de Unteroffizier.

Concernant ses campagne durant la guerre (en bas de la page 3), il a participé à différents combats, je n'arrive pas à tout lire Embarassed :

"- Am 24.8.14 : Gefechte bei [...]
- [...]
- 15-18.9.14 : Schlacht bei Noyon
- 22.10.16 Stellungskampfe Riga (front est)"

Il a été blessé le 18.9. 1914 par éclat d'obus au bras gauche (voir inscription en bas de la page 3 : verwundet durch A.G. (Artillerie Geschoss) im (...) linken Oberarm.

La suite de son parcours est inscrit sur la feuillet collé (dernière photo).
A noter qu'il s'est vu décoré de la croix de fer de 2e classe le 12 septembre 1917.

Le 18 juin 1918, il est promu Vizefeldwebel.

Il me semble qu'il a été porté disparu le 3 octobre 1918, je crois lire : 3.10.18 wermiβt (...) Somme-Py mais il faudrait une confirmation de quelqu'un qui lit très bien le gothique manuscrit Very Happy


Stephan
/biere/


Dernière édition par minen le Mer 22 Avr 2009 - 22:38, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://plaques-identite.eu/
fernand91

avatar

Nombre de messages : 269
Localisation : Ile de france 91
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 22 Avr 2009 - 22:34

BONSOIR
Merci minen!!je voudrais juste savoir c'est quoi la la 2e MGK
Mes amitiées
/merci/ /respect/
Revenir en haut Aller en bas
HANSTRAP



Nombre de messages : 196
Localisation : Moselle
Date d'inscription : 14/09/2008

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 22 Avr 2009 - 22:36

Maschinen Gewehr : mitrailleuse

/biere/
Revenir en haut Aller en bas
HANSTRAP



Nombre de messages : 196
Localisation : Moselle
Date d'inscription : 14/09/2008

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 22 Avr 2009 - 22:38

2ème (k)compagnie de mitrailleuses
Revenir en haut Aller en bas
minen

avatar

Nombre de messages : 1745
Age : 44
Localisation : Région parisienne
Date d'inscription : 01/07/2006

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 22 Avr 2009 - 22:39

fernand91 a écrit:
BONSOIR
Merci minen!!je voudrais juste savoir c'est quoi la la 2e MGK
Mes amitiées
/merci/ /respect/

Compagnie de mitrailleurs Wink
Steph
Revenir en haut Aller en bas
http://plaques-identite.eu/
fernand91

avatar

Nombre de messages : 269
Localisation : Ile de france 91
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 22 Avr 2009 - 22:39

Ok merci a vous et bonne nuit!!
study
Revenir en haut Aller en bas
minen

avatar

Nombre de messages : 1745
Age : 44
Localisation : Région parisienne
Date d'inscription : 01/07/2006

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 22 Avr 2009 - 22:58

Je reviens sur la mention de sa blessure en bas de la page 3.

C'est dommage que l'on ne puisse pas lire la dernière ligne, mais je pense que j'ai été trop vite dans ma "lecture" et qu'il a été blessé au dos (verwundet durch AG im Rücken linken ober u(nd) ...)

Si Jasta voit ce post, il pourra sans doutes nous en dire plus Wink

Steph
Revenir en haut Aller en bas
http://plaques-identite.eu/
fernand91

avatar

Nombre de messages : 269
Localisation : Ile de france 91
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Jeu 23 Avr 2009 - 13:40

Bonjour
ci cela peut vous aider,la suite
Merci

Revenir en haut Aller en bas
papy



Nombre de messages : 6372
Localisation : Meuse
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: MILITARPASS TRADUCTION   Jeu 23 Avr 2009 - 14:54

Bonjour Fernand91,

Je rajouterais simplement aux très bonnes traductions de Minen et à l'explique de hanstrap sur la 2e compagnie de Minenwerfer, que le 410e régiment d'infanterie comptait dans la 203e division d'infanterie, division créée en Allemagne en septembre 16; Cette unité, ainsi que le 409e était originaire de la IXe région du Schleswig-Holstein.
La 203e a combattu en Courlande en 1916. En décembre 17 elle revient en France, et en mars 18 elle est en Champagne dans le secteur à L'Est de Reims.
Revenir en haut Aller en bas
minen

avatar

Nombre de messages : 1745
Age : 44
Localisation : Région parisienne
Date d'inscription : 01/07/2006

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Sam 25 Avr 2009 - 11:24

Bonjour,

merci Fernand pour les images supplémentaires.
Mais pourrais-tu nous montrer ce qui est écrit sur cette dernière ligne (c'est là qu'est mentionnée sa blessure) :


By minen94

/biere/
Steph
Revenir en haut Aller en bas
http://plaques-identite.eu/
fernand91

avatar

Nombre de messages : 269
Localisation : Ile de france 91
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 6 Mai 2009 - 15:30

Bonjour Minen
de retour apres 3 semaines de vacances forçées la crise !!!!!!
ci joints les scans
merci a vous et Papy de vos reponses

Revenir en haut Aller en bas
Jasta

avatar

Nombre de messages : 1514
Date d'inscription : 05/01/2007

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 6 Mai 2009 - 16:14

Bonjour,

De retour de congé également, je prend le relais de l'ami Minen puisqu'il me le demande... Wink

Sur le 1er extrait figure la blessure reçue le 18 septembre 1914 devant Noyon:
"Am 18.09.1914 verwundet durch AG im Rücken linken Ober - und Unterschenkel" = Blessé le 18.09.14 par éclat d'obus au dos, cuisse et mollet gauche.
Sur le 2e extrait sont cités les armes pour lesquels il fut insruit : Gew.98, MG08, Granatwerfer; Ainsi que la mention d'une période de rappel de 3 semaines effectuée en 1911 au sein du IR 31.
Revenir en haut Aller en bas
fernand91

avatar

Nombre de messages : 269
Localisation : Ile de france 91
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 6 Mai 2009 - 19:51

merci a vous tous
Fernand /super/
Revenir en haut Aller en bas
minen

avatar

Nombre de messages : 1745
Age : 44
Localisation : Région parisienne
Date d'inscription : 01/07/2006

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 6 Mai 2009 - 20:55

Jasta a écrit:
Bonjour,

De retour de congé également, je prend le relais de l'ami Minen puisqu'il me le demande... Wink

/respect/ /respect/ /respect/

/biere/
Stephan
Revenir en haut Aller en bas
http://plaques-identite.eu/
fernand91

avatar

Nombre de messages : 269
Localisation : Ile de france 91
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   Mer 6 Mai 2009 - 22:50

/merci/
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: MILITARPAS TRADUCTION   

Revenir en haut Aller en bas
 
MILITARPAS TRADUCTION
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction de "bon débarras" (langage très familier bienvenu...)
» traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.
» Traduction correcte..
» traduction
» Besoin de traduction en polonais s'il vous plait

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Militaria :: Autres dossiers-
Sauter vers: